《金色的耶路撒冷》歌词丨ירושלים של זהב
向上滑动阅览
אויר הרים צלול כיין וריח אורנים
נישא ברוח הערביים עם קול פעמונים
ובתרדמת אילן ואבן שבויה בחלומה
העיר אשר בדד יושבת ובליבה חומה
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור
איכה יבשו בורות המים כיכר השוק ריקה
ואין פוקד את הר הבית בעיר העתיקה
ובמערות אשר בסלע מייללות רוחות
ואין יורד אל ים המלח בדרך יריחו
...ירושלים של זהב
אך בבואי היום לשיר לך ולך לקשור כתרים
קטונתי מצעיר בנייך ומאחרון המשוררים
כי שמך צורב את השפתיים כנשיקת שרף
אם אשכחך ירושלים אשר כולה זהב
...ירושלים של זהב
חזרנו אל בורות המים לשוק ולכיכר
שופר קורא בהר הבית בעיר העתיקה
ובמערות אשר בסלע אלפי שמשות זורחות
נשוב נרד אל ים המלח בדרך יריחו
...ירושלים של זהב
山林之气清透如甘露
松柏的芳香伴着钟声
随着黄昏的微风飘扬
厚重的森林和巨石
还有那绵延的城墙
陪伴这座孤独的城
进入梦乡
耶路撒冷,黄金之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那琴声
为你永远伴奏
昔日的水井逐渐干涸
喧闹的市集渐渐萧条
也无人再上老城圣殿山
降伏在神圣的哭墙脚下
风在石缝间呼啸而过
也没有人再下耶利哥
下行去一览死海
耶路撒冷,黄金之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那琴声
为你永远伴奏
现在我为你喜乐地咏唱
同时也给你加以冠冕
我是最弱小的孩子
也是最卑微的诗人
你的名字使我的嘴唇灼热
如同撒拉弗之吻
我怎么能够忘记你呢,耶路撒冷
你这黄金之城是多么荣光
耶路撒冷,黄金之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那琴声
为你永远伴奏
如今我们重新坐到水井旁
眺望远处喧嚣的市集和广场
古老的老城
又传来圣殿山上动人的号角声
天空光芒万丈如无数太阳照耀
石缝也沐浴着金光
我们又能路过耶利哥
下行去观赏死海
耶路撒冷,黄金之城
光芒四射,青铜之城
我愿做那琴声
为你永远伴奏
(由以色列计划特别翻译)
歌词
“העיר אשר בדד יושבת ובליבה חומה”
“那绵延的城墙,陪伴这座孤独的城进入梦乡”
“ואין פוקד את הר הבית בעיר העתיקה”
“也没有人再登上老城的圣殿山,屈膝在神圣的哭墙脚下”
1948-1967的耶路撒冷被绿线一分为二,在线上筑起的高墙,另一边是东耶路撒冷,被当时的约旦占领。处于西边的犹太人,他们被禁止前往圣殿山、哭墙等圣地。
歌词
“איכה ישבה בדד העיר”
“这座孤独的城”
איכה ישבה בדד, העיר רבתי עם--היתה כאלמנה
先前满有人民的城,现在何竟独坐。
——耶利米哀歌1:1
歌词有部分来自《圣经》。
(原作词拿俄米·舍莫尔版本)
为能让本公众号继续能运营下去,请多转发和赞赏我们
▷ 犹太名人堂 | 邓小平邀请来华投资的美国”红色资本家” Armand Hammer
▷ Israel Weekly | 中国向以色列供应特斯拉;以色列开放第二大国际机场;以色列出土千年豪宅;能源公司利润翻八倍
▷ 约书亚在白宫的音乐表演 Joshua Bell